Par ailleurs, la pauvreté était aggravée, sinon induite, par la mauvaise gouvernance.
一方面,贫困即使不是产生治理不善也是因为治理不善而加剧。
Par ailleurs, la pauvreté était aggravée, sinon induite, par la mauvaise gouvernance.
一方面,贫困即使不是产生治理不善也是因为治理不善而加剧。
Et là encore, la relance est manifestement induite par les exportations.
而且事实再次显示,复苏明显由出口引导。
Les effets induits par le changement climatique augmentent les risques et exacerbent les vulnérabilités préexistantes.
气候变化有关影响加剧了现有风险和脆弱性。
J'ai commencé à lire beaucoup de documents et à combler le manque induit par ce que cachaient les autorités.
我开始阅读许多文件和填补因当局藏身诱导差距。
Les phénomènes induits par les impacts ont été enregistrés avec une caméra à très grande vitesse.
超高速照相机拍摄到了撞击现象。
On trouve au centre du déplacement induit par le développement la perte de terres et d'habitations.
发展引起流离失所关键问题是丧失土地和园。
Les secteurs y gagneront en résilience économique face à la pénurie d'eau induite par le climat.
其结果将是面对由气候导致缺水情况下使各部门具有更强济适应力。
L'Union européenne s'inquiète sérieusement des conséquences régionales et mondiales des changements climatiques induits par les activités humaines.
欧洲联盟对人为气候变化造成区域和全球后果深表关切。
L'étude a également révélé que l'oxydation du PeCB en 2,3,4,5-TCP n'était pas induite par le cytochrome P450IIIA.
这项研究也揭示了细胞色素P450IIIA并非使五氯苯氧化成2,3,4,5-磷酸三甲苯酯媒介。
Le déplacement induit par le développement s'est encore intensifié ces dernières années en raison de la mondialisation économique.
由济全球化进程,近年来发展引起流离失所问题日益严重。
Les risques induits par les changements climatiques sont terrifiants, surtout pour les pays côtiers à faible revenu comme le Bénin.
气候变化所带来风险是极为可怕,特别是对贝宁这样低收入沿海国来说。
Le Fonds de péréquation pour les allocations familiales susmentionné est destiné à compenser les dépenses induites par les obligations familiales.
上述庭补贴平准基金是现有平衡庭承付款一种手段。 其预算专门庭补贴。
Recommandation 11: Le Ministère de la justice a chargé des experts d'étudier l'éventuelle discrimination de fait induite par cette situation.
司法部要求进行一项专门研究目前正在探讨这种情况下潜在事实上歧视妇女行为影响。
Deux grands types de chocs exogènes avaient été retenus : a) les phénomènes climatiques; et b) les chocs induits par l'environnement économique extérieur.
专组认为外来冲击有两大类:(a)与气候有关;(b)源自外来济环境。
Les représentants du secteur de l'élevage laitier israélien participent activement à un projet concernant les nuisances induites par l'engraissement des oies.
以色列乳制品部门代表已积极参与一个因肥育鹅造成环境公害问题项目。
Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.
这些结论表明,肝脏潜在损伤代与代之间转移反映了辐射引起染色体不稳定情况增加。
L'une des causes profondes du trafic des femmes à des fins d'exploitation servile ou sexuelle est la vulnérabilité induite par la pauvreté.
为劳动力或性剥削贩运妇女主要根源是贫穷造成妇女弱势。
Pour consacrer les changements induits par les élections, il a aussi fallu une réforme en profondeur des institutions et une évolution des mentalités.
要巩固选举带来变革,还需要进行重大体制改革和改变态度。
Plusieurs institutions financières et organismes de développement internationaux ont défini des directives pour traiter les difficultés qu'entraîne le déplacement induit par le développement.
一些国际金融和发展机构已制定了指导方针,以便处理发展引起流离失所问题带来挑战。
Le rapport conclut qu'une élévation des températures de la surface de la mer, induite par un réchauffement mondial, semble être un facteur significatif.
报告结论是,全球转暖使海面温度升高似乎是一个重要因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。